Послу довелося виправдовуватися. Помилка ОПУ з перекладом промови Зеленського викликала політичний скандал в Румунії
Помилка в перекладі заяви Володимира Зеленського до Дня Соборності України викликала політичний скандал в Румунії, в результаті чого українського посла викликали в МЗС.
Румунську сторону обурило згадування “окупації” Північної Буковини в промові Зеленського.
У Міністерстві закордонних справ Румунії висловили подив такій згадці їхньої країни і зажадали пояснень від української сторони.
У свою чергу посол України в Румунії Олександр Баньков у себе в Facebook написав, що мова йде про неточний переклад на англомовній сторінці сайту Офісу президента України слова “зайняли”, яке було переведено як “occupied” і сприйнято румунською стороною як “окупація”.
“Звичайно, це офіційний переклад, але залишається тільки перекладом і не змінює оригінальний текст. Ті, хто хочуть, легко можуть перевірити оригінальне відео. До речі, переклад вже виправлений (на слово “taken”- ред.), – написав Баньков.